Когда ученым XIX века стало ясно, что все индоевропейские языки восходят к одному корню, появилась амбициозная мечта: попытаться реконструировать его звучание, полагаясь на законы лингвистики. Почти магический акт: услышать, преодолев время и смерть, звуки речи далекого первопредка.
Уже в 1868 году такую попытку совершил немецкий языковед Август Шлейхер, убежденный, что "индоевропейский праязык нам совершенно известен" — написал на этом языке маленькую басню про овцу и коней (правда, её потом очень сильно исправили новые поколения ученых).
А тот отрывок, что мы дали в начале, еще интересней, потому что в ней речь идет о божественном: царь просит бога Веруноса даровать ему сына. Несколько ученых в 1994-м написали каждый по своей версии. Результаты отличались, конечно. И насчет бога мнения тоже разошлись: американский лингвист Эрик Хэмп, например, заменил Веруноса на Лугхуса, который потом стал кельтским богом Лугом. Хэмп не был убежден, что протоиндоевропейцы упомянули бы в той истории Варуну!
Если уж с этим возникают сложности — понятно, какой пропастью мы отделены от тех людей. И даже не столько материальной, сколь культурной. Молчат гробницы, мумии и кости. Но что-то мы понемногу узнаем, продвигаясь — как сказали бы те же давние люди — к неувядающей славе.